Ce qu’il faut faire et ne pas faire au Japon
Vous arrivez dans un pays où les codes sociaux sont différents de ceux que vous connaissez en Europe — parfois à l’opposé. Contrairement à la France, où la politesse est souvent perçue comme une question de personnalité, au Japon elle relève d’un ensemble de pratiques partagées que tout le monde connaît et applique. Un comportement qui vous semblerait naturel chez vous peut être perçu comme impoli ici, non par malveillance, mais parce qu’il sort du cadre attendu. Cette page vous donne les clés pour naviguer sereinement dans les situations du quotidien : repas, transports, lieux de culte, échanges avec les habitants.
À retenir
| À faire | À ne pas faire |
|---|---|
| Dire itadakimasu avant de manger et gochisosama desu après. | Laisser de la nourriture dans son assiette ou demander à emporter ses restes. |
| Régler son téléphone en mode silencieux dans les transports. | Téléphoner à voix haute dans un train ou un bus. |
| Retirer ses chaussures à l’entrée d’un foyer, d’un restaurant traditionnel ou d’un temple. | Garder ses chaussures sans vérifier si c’est autorisé. |
| Observer avant de toucher quoi que ce soit dans un lieu de culte. | Imiter les autres touristes sans comprendre le geste. |
| Vérifier l’autorisation avant de photographier dans un temple ou sanctuaire. | Photographier les autels, les statues ou les fidèles en prière. |
| Poser ses baguettes sur le repose-baguettes ou en travers du bol. | Planter ses baguettes verticalement dans le riz — geste associé aux offrandes funéraires. |
| Demander l’autorisation avant de photographier quelqu’un. | Photographier des enfants ou des passants sans leur consentement. |
| Remettre l’argent dans le petit plateau prévu à cet effet. | Remettre de l’argent directement dans la main d’un commerçant — ou laisser un pourboire. |
| Faire la queue, même si elle semble longue. | Couper la file ou s’insérer sans attendre. |
Comprendre les codes sociaux japonais
Une politesse codifiée, pas rigide
En France, la politesse est souvent perçue comme une question de personnalité. Au Japon, elle relève d’un ensemble de pratiques sociales partagées que tout le monde connaît et applique — indépendamment de son caractère. Un comportement qui vous semblerait naturel ou anodin chez vous peut être perçu comme impoli ici, non par malveillance, mais simplement parce qu’il sort du cadre attendu.
Les Japonais font généralement preuve de beaucoup d’indulgence envers les visiteurs étrangers. Un effort visible, même imparfait, sera toujours apprécié.
Les salutations : l’inclinaison plutôt que la poignée de main
Les Japonais ne se font pas la bise et se serrent rarement la main. La salutation standard est une inclinaison de la tête (お辞儀, ojigi). Plus l’inclinaison est profonde, plus elle est respectueuse. Dans la vie quotidienne, un simple hochement de tête suffit.
Les contacts physiques — câlins, baisers, tapes dans le dos — sont réservés à la sphère intime et n’ont pas leur place dans les interactions publiques ou commerciales.
Les expressions de base à connaître
| Situation | Expression | Prononciation |
|---|---|---|
| Avant de manger | いただきます | Itadakimasu |
| Après avoir mangé | ごちそうさまでした | Gochisosama deshita — le « s » se prononce s, pas z |
| Merci beaucoup | ありがとうございます | Arigatō gozaimasu |
| Excusez-moi / Pardon / Merci | すみません | Sumimasen |
| En entrant chez quelqu’un | お邪魔します | Ojamashimasu |
| Lors d’une présentation | よろしくお願いします | Yoroshiku onegaishimasu |
Sumimasen est l’expression la plus polyvalente : elle s’utilise pour attirer l’attention d’un serveur, s’excuser d’un faux pas ou remercier quelqu’un d’un geste.
Ce qu’il faut faire et ne pas faire au quotidien
À table
| À faire | À ne pas faire |
|---|---|
| Dire itadakimasu avant de manger et gochisosama desu après. | Commencer à manger avant que tout le monde soit servi. |
| Finir son assiette. | Laisser de la nourriture — c’est perçu comme un manque de respect. |
| Demander avant de prendre le dernier morceau d’un plat commun. | Demander à emporter ses restes dans un restaurant traditionnel. |
| Poser ses baguettes sur le repose-baguettes ou en travers du bol. | Planter ses baguettes verticalement dans le riz — geste associé aux offrandes funéraires. |
| Aspirer les nouilles si vous le souhaitez — c’est parfaitement acceptable. | Passer des aliments de baguette à baguette — geste associé aux rites funéraires. |
Itadakimasu, prononcé avant de manger, exprime une forme de gratitude envers tous ceux qui ont contribué au repas — cuisiniers, producteurs, la nature elle-même. Gochisosama desu, dit en fin de repas, remercie l’hôte ou le restaurant. Prononcer ces formules, même maladroitement, est toujours apprécié.
Dans les transports en commun
| À faire | À ne pas faire |
|---|---|
| Faire la queue sur le quai aux emplacements indiqués au sol. | S’insérer dans la file ou monter avant que les passagers soient descendus. |
| Régler son téléphone en mode silencieux dès que l’on monte à bord. | Téléphoner à voix haute dans le train ou le bus. |
| Attendre que les passagers descendent avant de monter. | Bousculer la file ou monter avant que le wagon soit vide. |
| Céder sa place aux personnes âgées, enceintes ou en situation de handicap. | Manger dans un train local. |
| Parler à voix basse si nécessaire. | Parler fort ou écouter de la musique sans écouteurs. |
Les transports japonais fonctionnent avec une précision comparable au RER ou au Transilien, mais dans un silence qui peut surprendre. Les quais sont organisés avec des marquages au sol indiquant précisément où se placer pour monter.
Votre carte IC, fournie par nos soins avant votre départ, vous permettra de valider l’entrée et la sortie à tous les portiques sans avoir à acheter de ticket individuel. Consultez notre guide dédié à la carte IC pour apprendre à l’utiliser au quotidien.
Chaussures et espaces intérieurs
| À faire | À ne pas faire |
|---|---|
| Retirer ses chaussures à l’entrée d’un foyer, temple, ryokan ou restaurant traditionnel. | Garder ses chaussures sans vérifier — en cas de doute, regardez les autres. |
| Porter des chaussettes en bon état. | Entrer pieds nus là où des chaussons sont mis à disposition. |
| Prononcer ojamashimasu en entrant chez quelqu’un. | Franchir le genkan (espace d’entrée) avec ses chaussures. |
L’espace d’entrée (genkan) marque clairement la frontière entre l’extérieur et l’intérieur. Vous vous déchausserez fréquemment — portez des chaussettes en bon état.
Argent et paiement
| À faire | À ne pas faire |
|---|---|
| Remettre l’argent dans le petit plateau posé sur le comptoir. | Poser l’argent directement dans la main du commerçant. |
| Prévoir des yens en espèces, même en ville. | Laisser un pourboire — cela peut être perçu comme une offense. |
Le Japon reste une société très orientée vers le cash. Notre guide sur les paiements au Japon vous explique comment retirer des espèces et dans quels commerces la carte est acceptée.
Dans les lieux de culte
Ne pas imiter les autres touristes
C’est l’un des conseils les plus importants de ce guide. Dans des lieux très fréquentés comme le temple Senso-ji à Asakusa, vous verrez des touristes toucher des statues, s’approcher d’autels ou prendre des photos dans des espaces où cela est interdit. Ne les imitez pas. Beaucoup de ces comportements sont incorrects ou réservés à un usage rituel précis que les visiteurs ignorent.
La règle simple : si vous ne savez pas à quoi sert un objet ou un espace, ne le touchez pas et n’y entrez pas.
La photographie
| Situation | À faire | À ne pas faire |
|---|---|---|
| Intérieur d’un temple ou sanctuaire | Chercher un panneau d’autorisation avant de sortir votre appareil. | Photographier sans vérifier — en l’absence de panneau, abstenez-vous. |
| Autel principal (honden ou hondo) | Observer en silence. | Photographier en gros plan les statues de divinités ou de Bouddha. |
| Fidèles en prière | Respecter leur intimité. | Photographier, même discrètement. |
| Cérémonie religieuse | Ranger votre appareil et profiter du moment. | Filmer ou photographier la cérémonie. |
| Façades et jardins | Photographier librement dans le respect des autres. | Cadrer des personnes en train de prier ou de faire des offrandes. |
| Personnes dans la rue | Demander l’autorisation avant de photographier quelqu’un, en particulier les enfants. | Photographier des enfants ou des passants sans leur consentement. |
Les gestes rituels
| Geste | Ce qu’il faut savoir |
|---|---|
| Fontaine des ablutions (temizuya) | Prenez la louche de la main droite, versez sur la gauche, inversez, puis rincez la louche. |
| Statues et objets sacrés | Ne les touchez pas sauf indication contraire explicite. |
| Encensoirs (koro) | Dirigez la fumée vers vous avec les mains — c’est un geste de purification. |
| Offrandes et autels | Ne posez rien sur un autel sans comprendre ce que vous faites. |
| Lanterne du Kaminarimon (Senso-ji) | Admirez-la et photographiez-la depuis une distance raisonnable. Ne la touchez pas — c’est un objet sacré, pas un décor. |
Tenue vestimentaire et comportement en public
| À faire | À ne pas faire |
|---|---|
| S’asseoir sur un banc, une chaise ou une marche désignée. | S’asseoir par terre dans la rue, dans les transports ou dans les espaces publics. |
| Porter une tenue neutre dans les temples et sanctuaires. | Apporter des accessoires ou vêtements en cuir dans un temple bouddhiste — le cuir est issu d’animaux et peut être jugé inapproprié. |
| Réserver le yukata aux promenades en ville, aux onsen ou aux matsuri. | Porter un yukata lors d’une cérémonie religieuse — c’est une tenue de détente, pas de cérémonie. |
Questions fréquentes
Je ne connais pas les formules japonaises. Est-ce grave si je ne les prononce pas ?
Non, les visiteurs étrangers ne sont pas tenus de les maîtriser. Cela dit, prononcer itadakimasu et gochisosama desu au restaurant, même imparfaitement, sera toujours perçu comme une marque de respect. Un effort visible compte davantage que la perfection.
J’ai vu d’autres touristes prendre des photos à l’intérieur du temple. Puis-je faire de même ?
Non. La présence d’autres touristes qui photographient ne signifie pas que c’est autorisé. De nombreux visiteurs ignorent les règles ou choisissent de ne pas les respecter. Cherchez toujours un panneau d’interdiction, et en cas de doute, abstenez-vous.
Puis-je manger ou boire dans la rue ?
Dans les grandes villes, manger en marchant est toléré mais pas encouragé. Préférez vous arrêter pour consommer, notamment à proximité des stands de rue ou des konbini. Évitez de manger en marchant dans les rues commerçantes bondées ou à proximité de lieux de culte.
Je veux offrir un cadeau à mon hôte japonais. Y a-t-il des règles ?
Oui. Les cadeaux se remettent et se reçoivent à deux mains. On ne les ouvre généralement pas devant l’offrant — sauf si celui-ci vous y invite. Emballez le cadeau soigneusement : la présentation compte autant que le contenu.
Une bonne option si vous souhaitez remercier un hôte : des mini-cadeaux alimentaires ou de petits souvenirs de votre pays, de préférence emballés individuellement. Ce format, courant au Japon (omiyage), est toujours bien reçu et ne crée pas d’obligation de réciprocité.